На главную страницу Написать нам

Новости премии
СМИ о премии

Литературные новости
Публикации

«УМСТВЕННАЯ РАБОТА И УМЕНИЕ РАСШИФРОВЫВАТЬ НАМЕКИ». КАК ЧИТАТЬ ЛУИЗУ ГЛЮК

ТАСС, 08.10.2020

Знакомство с поэзией нобелевского лауреата по литературе Луизы Глюк стоит начинать с ее программного сборника "Дикий Ирис", сообщил ТАСС поэт, переводчик, специалист по американской литературе Денис Безносов.

Нобелевский комитет Шведской академии присудил премию по литературе 2020 года американской поэтессе Луизе Глюк.

"Луиза Глюк - выдающийся американский поэт, хорошо известный, она лауреат в том числе Пулитцеровской премии, - отметил собеседник агентства. - Действительно, на русском языке Луизы Глюк не так много, но она на русском языке есть. В частности, ее переводил петербургский поэт Иван Соколов, она выходила, в журнале "Воздух".

Безносов считает, что фигура этого автора значительна для мировой литературы, но она никогда не была на виду.

"Луиза Глюк - это несколько такой затворник, скрытый поэт, она очень камерная поэтесса, с одной стороны. С другой стороны, она очень мифологическая и очень псевдоличностная: у нее стихи написаны как будто от первого лица, но на самом деле написаны от различных персонажей, которых она внутри своего лирического героя конструирует", - сказал он. Безносов выразил надежду, что в скором времени появятся большие сборники Глюк на русском языке.

Отвечая на вопрос, с чего стоит начать знакомство с творчеством поэтессы, Безносов рекомендовал ее известную книгу The Wild Iris ("Дикий ириc"). По его словам, книга считается одним из программных сборников, сейчас прочитать ее можно на языке оригинала.

Расшифровать намеки
Елена Ильченко, кандидат филологических наук, специалист по американской литературе, доцент кафедры ИЯКТ НИТУ "МИСиС" заметила в беседе с корреспондентом ТАСС, что поэтический стиль Глюк - современный, то есть, в отличие от классической поэзии, не использует рифмовку и четко выраженный ритм, что не мешает ее текстам производить гармоническое впечатление.

"В отличие от многих современных поэтов, ее не волнуют социальные и политические вопросы, ее излюбленная тематика - внутренние интимные проблемы человека и отношений между людьми, которые она осмысливает, часто используя известные сюжеты, например, из греческой мифологии, но при этом ей удается выразить свое личное отношение и переживание античного сюжета современным и обманчиво простым языком с проекцией на современную действительность", - рассказала собеседница агентства.

Ильченко заметила, что в основном тональность произведений Глюк грустная, даже мрачная. "Восприятие произведений Луизы Глюк требует умственной работы, хорошей культурной подготовки и умения расшифровывать намеки, спрятанные автором в тексте", - заключила она.

По словам литературного критика, шеф-редактора Storytel Константина Мильчина, беглый просмотр биографии Глюк показывает, что это одна из самых известных фигур в американской поэзии по количеству этапов ее биографии.

"Все возможные этапы общественного и государственного признания Луиза Глюк собрала. Думаю, что она из современных американских поэтесс одна из наиболее известных <...> Из того, что мы видим из переводов, по-моему, это хорошая поэзия", - сказал Мильчин. Критик также полагает, что выйдут в свет переводы сборников Глюк, однако вряд ли случится бум.

 

 

 


   
 
 

© «Центр поддержки отечественной словесности»

Rambler's Top100 Rambler's Top100